Benvenuto alla sezione per conoscere tutto quello che ti serve per poterti muovere con disinvoltura nelle pagine delle aste di Yahoo! Japan! 

Leggi con molta attenzione le spiegazioni che seguono, ti saranno molto utili!

 

In rosso e verde abbiamo contrassegnato i riquadri e le scritte presenti sugli screenshot.

La pagina dell’asta e il venditore

Questa e la sezione che ci fornisce le informazioni sull’andamento dell’asta. Nota i punti cerchiati in rosso:

現在の価額:e il prezzo attuale dell’oggetto, il simbolo 円 vuol dire “yen”;
即決価格:si tratta della cifra da puntare per aggiudicarsi subito l'oggetto;
残り時間:e il tempo che manca perche' l’asta finisca. In questo caso manca 1 giorno (日). I minuti si indicano in questo modo: 分. Se clicchi sulla scritta verde 詳細な残り時間 puoi vedere il conto alla rovescia del tempo rimanente dettagliato (mese: 月 giorno: 日 ora: 時 minuti: 分);
入札件数:e il numero di offerte fino ad ora: clicca su 入札歴史 per vederne i dettagli;

 

Seguono i dettagli:

数量:e il numero di pezzi disponibili;
開始時の価額:e il prezzo di partenza;
最高額入札者:e il migliore offerente in questo momento;
終了時間:data e orario di chiusura dell’asta (mese: 月 giorno: 日 ora: 時 minuti: 分);
入札者評価制限:si tratta di un sistema che limita la partecipazione all'asta agli acquirenti che abbiano un buon feedback;
早期終了:se questa opzione fosse attiva (あり), indica che l'asta potrebbe finire anticipatamente;
自動延長:se questa opzione fosse attiva (あり), l'asta permettera' uno spostamento dell'orario di chiusura (終了時間) ogni qualvolta ci fosse un rilancio all'ultimo momento;
オークションID: e' il codice riconoscitivo dell’asta (in questo caso “n69101532”), questo e' il dato che ci devi fornire per ottenere i servizi relativi alle aste.

ATTENZIONE: Affianco alle informazioni sull'asta, potrai trovare le informazioni sul venditore. La parte che abbiamo cerchiato in rosso indica il suo ID, devi farci avere questo dato quando richiedi una puntata! Il numero sottostante sono i feedback di cui dispone. Per conoscere meglio i venditori ti suggeriamo di controllare i loro feedback prima di richiedere una puntata (cerchio verde)!


Questa pagina presenta il feedback di un utente. Questo utente ad esempio ha avuto 111 voti, tutti sono positivi e 0 negativi. Comunque devi avere l’accortezza di controllare se quelli che vedi visualizzati sono voti che ha ricevuto per degli acquisti o delle vendite:

clicca sulla parola che abbiamo cerchiato (詳細).


La parola che abbiamo cerchiato significa “compratore” in un’asta. Questo utente si è dunque aggiudicato qualcosa ed ha avuto poi un buon voto.


La parola che abbiamo cerchiato in questo caso invece è “venditore”, quindi questo è un voto positivo che ha ricevuto come venditore, l’aspetto che ci interessa di più insomma.


 

Come tradurre in inglese 

Vai a questo link: http://tool.nifty.com/globalgate/

Se copi ed incolli nel campo di testo le parole che vuoi tradurre, selezioni 日本語>英語 e clicchi su 翻訳, potrai avere una traduzione approssimativa in inglese di un testo.

 

Se copi ed incolli nell’apposito spazio l’indirizzo della pagina che vuoi tradurre, 日本語>英語 e clicchi su 翻訳, potrai avere una traduzione approssimativa in inglese della pagina che ti interessa.


 

Le pagine di ricerca di Yahoo! Japan

Servono alcuni accorgimenti per non “perdersi” tra le pagine di Yahoo! Japan quando non si conosce il giapponese... Anzitutto ecco una comune pagina di ricerca:

A sinistra la scritta ストア ci indica che ci sono dei “negozi” disponibili per la vendita di quei prodotti. 

I numeri da 1 a 29 mostrano le pagine disponibili offerte dalla ricerca effettuata. In particolare nota 現在価額 (prezzo attuale) sulla destra, 入札 (puntate) e 残り (tempo rimanente). Puoi anche ordinare le pagine secondo quei criteri cliccandoci sopra.

 

Ricerca iniziale

In questo caso abbiamo fatto una ricerca con la parola “kimono”, e sono comparse ben 745 pagine sfogliabili subito. Tuttavia il modo migliore per regolarsi quando ci sono così tanti risultati è tenere d’occhio le categorie (カテゴリー) indicate sopra. 

 

Se usiamo il traduttore come spiegato nel punto precedente, ecco cosa otteniamo:

A questo punto possiamo cercare più liberamente quel prodotto che ci interessa.
È importante anche tenere d’occhio le categorie quando queste compaiono sulla sinistra delle pagine di ricerca:

Questa finestra tradotta, ad esempio, è comparsa durante una ricerca che riguardava una console. La ricerca per categoria (カテゴリーから探す) ci permette di scegliere se vogliamo cercare dei titoli o delle console o accessori... Anche i contenuti relativi (関連コンテンツ) potrebbero offrire qualcosa di interessante:

 

Per altri chiarimenti, non esitare a contattarci tramite il modulo di contatto nell'area utenti!


Home | Informazioni su GateJapan | Blog & News | Contattaci | Dillo a un amico! | L'Accordo tra GateJapan e te


Feeds: Blog & News | Termini del dizionario di ricerca

Copyright © 2007-2008 GateJapan.
Tutti i riferimenti e i link a Yahoo!Japan
sono arbitrari e non autorizzati.

[69057]